想做多語系網站,最常見的痛點不是「翻譯不夠多」,而是上線後才發現網址亂了、語言切換不直覺、Google 收錄對不到版本,最後只能回頭改架構。那種感覺像先開了三家分店,門牌卻用不同規格做,客人找得到才怪。
在豐遠資訊,我們把多語系網站當成一個「營運系統」,它要降低企業技術門檻,也要讓內容、行銷、客服能更有效率地協作。以下是我們建議在開工前先決定的 10 件事,重點放在網址結構、翻譯流程與多語系網站 SEO 的關鍵設定。
先把目標市場、語言與使用體驗定清楚

第一件事是目標市場與語言優先級。我們會先問清楚,你們要的是「同語言不同地區」(繁中面向台灣、香港),還是「不同語言」(繁中、英、日)。這會影響到後面的 URL 結構、hreflang、內容量與維運成本。對中小企業來說,先做 1 到 2 個語系把流程跑順,通常比一次開 5 個語系更能提升營運效能。
第二件事是語言與地區對應(語言 code vs locale)。例如 zh-Hant 是繁體中文,zh-Hant-TW 才是「繁中 台灣」。如果你們有線下據點、不同幣別、不同出貨或法規頁,locale 往往比單純語言更重要,尤其是電商或跨境服務。
第三件事是導航與語言切換 UX。語言切換不是放一個國旗就結束,我們常用三個原則把返工機率壓低:
- 切換後盡量留在同一內容的對應頁,不要都跳回首頁。
- 清楚標示語言名稱(繁體中文、English),少用國旗代表語言。
- 記住使用者選擇(用 Cookie 或登入偏好),減少重複操作。
不管是企業形象網站還是線上課程系統架設,這一步做得好,客服詢問量通常會下降,因為使用者不會一直迷路。
URL 結構、hreflang 與索引策略一次決定

多語系網站 SEO 最常踩雷的地方,就是 URL 結構先做了,後面才想「那 Google 到底要看哪個版本」。我們會在開發前把以下幾件事寫進規格。
第四件事是URL 結構選型。常見有三種:子目錄(/en/)、子網域(en.example.com)、ccTLD(example.jp)。多數中小企業在同一品牌、同一套後台管理下,子目錄通常比較好管,權重也比較集中;但如果不同國家有不同團隊與主機策略,子網域或 ccTLD 才更合理。重點不是哪個最好,而是「組織和維運方式」要匹配。
第五件事是hreflang 與 canonical 策略。hreflang 是告訴搜尋引擎,哪些頁面彼此是語言或地區版本;canonical 則是告訴搜尋引擎「以哪個版本為主」。兩者如果互相打架,就會出現排名分散或索引錯頁。我們通常會建立一套規則:同內容不同語系用 hreflang 互指;canonical 指向各自的本語系版本,不要全部指回同一頁。若需要語法概念對照,可參考這份 Hreflang 標籤語法整理。
第六件事是Sitemap、索引與 Search Console 設定。每個語系最好有自己的 sitemap,並確保站內連結能走得到所有語系版本。上線後,Search Console 也要確認收錄狀態與常見錯誤(例如替代頁面 canonical 設定不一致)。索引觀念如果需要更完整的活動整理脈絡,可延伸閱讀 Search Central Live 技術與索引重點。
翻譯流程、內容資產與 WordPress 維運怎麼落地
第七件事是翻譯流程(人工、機器或混合)。我們建議把翻譯拆成「初稿」和「審稿」。機器翻譯可以加速初稿,但審稿要由懂產品與市場的人把關,特別是 CTA、方案比較、FAQ、法律條款。若你們有線上課程系統架設,課程大綱與單元名稱更需要一致,否則學員搜尋與課程導覽會變得混亂。
第八件事是內容與媒體資產管理。多語系不只文字,圖片上的嵌字、PDF、下載檔、甚至影片字幕都可能需要在地化。我們會先定規格:哪些媒體共用,哪些必須分語系;檔名與替代文字是否要跟著語系走。這會直接影響後續更新速度,也會影響無障礙與圖片搜尋表現。
第九件事是站內基本設定與 SEO 優化建議。每個語系的標題、描述、麵包屑、結構化資料要能各自輸出;站內連結也要避免把英文頁導回中文頁。以 WordPress 網頁設計來說,外掛選型要以「能長期維運」為優先,不要堆太多功能相近的外掛。能用一套穩定方案解決,就別用三套拼起來。
第十件事是治理與維運(版本控管、QA、發布節奏)。多語系等於多一倍以上的頁面與風險面,沒有制度就會一直加班。對採購者來說,這也跟網站安全防護直接相關,例如:更新外掛後是否有 staging 環境測試,多語系切換是否壞掉,備份能不能快速回復。
我們的做法是把 WordPress網站維護 與 WordPress網站維運 拆成可執行的週期任務,核心包括更新、備份、弱點修補、效能監控與多語系頁面抽測。當企業形象網站需要長期穩定曝光,或課程網站需要在招生期承受流量,網站維護服務就不是附加選項,而是營運的一部分。
結語:先把規則定好,多語系才會真的「省時間」
多語系網站不是把內容翻成兩份就結束,而是要讓搜尋引擎與使用者都能「走對門」。當我們先把 URL、hreflang、翻譯與維運規則定清楚,後續新增頁面與擴語系才會快,錯誤也會少,這才是提升營運效能的做法。
如果你們準備上多語系網站,或既有站想重整多語系網站 SEO,我們可以用數位轉型顧問的方式,先把決策與流程對齊,再進入建置與 WordPress網站維護。歡迎和豐遠資訊預約諮詢,讓我們一起把可維運、可擴張的數位方案定下來。